Юридические услуги

 Агентство недвижимости

 Другие услуги: -Суды и исковые заявления
                                                -Жилищные сертификаты

Дистанционные услуги

Работа в центре

Перевод документов цена

В ряде случаев гражданам требуется перевод каких-либо документов на иностранные языки, либо, наоборот, необходимо иностранные документ перевести на русский. Так или иначе, для этого необходимо обратиться в специальные бюро или агентства, занимающиеся переводами. Прежде, чем выбрать такую контору, рекомендуем Вам убедиться в компетентности работающих в ней специалистов. Дело в том, что при переводе юридических документов возникают определенные трудности, вызванные, например, серьезными различиями между англо-саксонской, романо-германской и другими правовыми системами. Есть тонкости, которые известны только юристам. Поэтому очень желательно, чтобы профессиональный переводчик, специализирующийся на юридическом переводе, имел ещё и знания в юриспруденции, а найти такого человека очень непросто. Кроме того, перевод юридических документов по праву считается самым сложным в языковой практике, от этого напрямую зависит и цена перевода документов. Кроме того, на цену услуг по переводу документов, влияют размер документа (как правило, цена устанавливается за слово, а не за страницу, в отличие от цен за нотариальное удостоверение копии документа). Кстати, документы, переведенные на иностранный язык, становятся действительными только после заверения их нотариусом, а не наоборот. Заверять документы имеет право только лицо, владеющее иностранным языком. Имейте в виду, что непосредственно перевод документов и совершение нотариальных действий оплачиваются отдельно, хотя, порой, могут совершаться в одном кабинете. Цены за перевод документов устанавливаются согласно тарифам, но единой стоимости в России или в городе Москве не существует. Что ещё важно знать про перевод документов? Далеко не все документы нуждаются в переводе, иногда бывает достаточно проставить апостиль. Что это такое? Это удостоверяющая надпись, которая может быть проставлена в документе официальными органами (например, консульскими учреждениями, органами ЗАГС и т.п.), как правило, в виде штампа. И такой документ будет действителен в странах, присоединившихся к международной конвенции 1961 года, перевод на иностранный язык не потребуется. Однако за проставление апостиля согласно действующему налоговому законодательству РФ взимается государственная пошлина в размере 1500 рублей. Мы не делаем перевод документов, однако в рамках договора возмездного оказания юридических услуг можем получить его за Вас на основании нотариальной доверенности.