Юридические услуги

 Агентство недвижимости

 Другие услуги: -Суды и исковые заявления
                                                -Жилищные сертификаты

Дистанционные услуги

Работа в центре

Сделать перевод документов

В наше время очень часто возникают такие ситуации, когда гражданам необходимо сделать перевод документов. С чем это связано? Во-первых, несколько изменилось законодательство, и теперь простым гражданам стало намного проще, чем в советское время, посещать зарубежные страны, в том числе с детьми (а согласие на выезд несовершеннолетнего ребёнка за границу – это как раз один из тех документов, сделать перевод которого Вам, скорее всего, потребуется). Во-вторых, большое влияние оказывают международные процессы глобализации и интеграции, Россия является полноправным членом мирового сообщества, многие российские фирмы открывают свои филиалы и представительства за рубежом, заключают договоры с иностранными контрагентами, а для этого им придется сделать перевод учредительных документов. Чаще всего используется английский язык, так как это общепризнанный язык мирового общения.

Сделать перевод юридических документов – самая сложная и самая дорогостоящая задача, с точки зрения лингвистики, поскольку переводчику нужно не только свободно владеть каким-нибудь иностранным языком, специальной юридической лексикой, для наиболее качественной и точной передачи смысла отдельных понятий, дефиниций и оборотов, в идеале, он должен знать ещё и основы права. В частности, есть существенная разница между англо-саксонской и романо-германской правовыми системами. Сразу определимся, наша юридическая компания – это не бюро переводов. Да, наши работники неплохо знают иностранные языки, но это не позволяет им сделать перевод официальных документов. Однако мы можем на основании заключенного с клиентом договора возмездного оказания юридических услуг и выданной нотариусом доверенности на имя нашего работника, обратиться в соответствующую организацию, получить необходимый перевод, заверить его и передать клиенту.

Не стоит забывать, что услуга перевода документов и государственная пошлина за совершение нотариальных действий оплачиваются отдельно, даже если нотариус и переводчик сидят в одном кабинете. У нашей юридической фирмы образовалось много полезных деловых связей, в том числе с нотариальными конторами и бюро переводов города Москвы и Московской области. Стоимость наших услуг всегда определяется индивидуально с каждым клиентом путем переговоров, мы придерживаемся гибкой ценовой политики и лояльно относимся к каждому клиенту. И, напоследок, прежде, чем обращаться в бюро или агентство за услугой перевода документов, проконсультируйтесь с нашими юристами, вполне возможно, что именно в Вашей ситуации перевод документов вовсе не потребуется.