Юридические услуги

 Агентство недвижимости

 Другие услуги: -Суды и исковые заявления
                                                -Жилищные сертификаты

Дистанционные услуги

Работа в центре

Заверенный перевод документов

Обращаем Ваше внимание на то, что нотариально заверенный перевод документов может осуществлять только дипломированный специалист. Для чего необходимо нотариальное заверение переводов и когда требуется нотариально заверенные копии документов с переводом? Нотариально заверенный перевод документа предоставляется в российские официальные органы, оригинал перевода выдается Вам для постоянной работы, а заверенная копия остается в тех органах, где требуется перевод.

Некоторые посольства стран Шенгенского соглашения, в частности, Австрия, требуют, чтобы все документы на шенгенскую визу или их копии подавались вместе с переводом на язык страны обращения или английский язык. Мы переводим документы на английский язык и делаем это профессионально. У нас работают только дипломированные переводчики, которые имеют право заверять собственный перевод. За перевод документов нашего клиента мы берем платы в 2-3 раза меньше, чем в обычной переводческой конторе. И мы рекомендуем для перевода и подачи только те документы, которые действительно необходимы. Для этого Вы должны заранее подготовить пакет документов для переводчика. Примерный перечень документов для получения визы. Для детей, следующих в сопровождении родителей или родственников, необходимо при себе иметь:

  Загранпаспорт ребенка или загранпаспорт родителя, с которым он  едет, если он в него вписан. Его фотография должна быт вклеена в паспорт родителя и на ней должна стоять печать паспортно-визовой службы.

  Если ему уже исполнилось 14 лет, гражданский паспорт, или же свидетельство о рождении ребенка (копия и оригинал);

  Справка с места учебы ребенка;

  2 цветные фотографии размером 3,5х4,5 см;

  Медицинская страховка, покрывающая весь период пребывания в стране Шенгенского соглашения;

  От родителя, который не сопровождает ребенка в поездке, необходимо разрешение на выезд ребенка, в котором должны быть указаны паспортные данные. При поездке во Францию разрешение должно быть переведено на французский язык. Данное разрешение не требуется при фактическом отсутствии второго родителя, которое должно быть подтверждено документально. Например, материнской книжкой (книжка матери-одиночки), свидетельством о смерти, решением суда и т.п. Свидетельство о разводе к этим документам не относится;

  Заполненная анкета.

 

За плечами наших переводчиков — тысячи выполненных переводов.